본문 바로가기

📚 Theme/SDG

[SDGs] 2030 지속가능발전 의제 - 후속조치 및 검토, 우리의 세상을 변화시키기 위한 행동 촉구 (국영문, 번역본)

 

후속조치 및 검토

47. 우리 정부들은 향후 15년간 목표와 세부목표 이행의 진전과 관련하여 국가, 지역 및 글로벌 차원에서 후속조치 및 검토에 대한 일차적 책임이 있다. 국민에 대한 책임감을 가지고 우리는 이 의제와 아디스아바바 행동의제에서 제시된 바와 같이 다양한 차원에서 체계적인 후속조치 및 검토를 준비할 것이다. 총회 경제사회 이사회 주관 고위급 정치포럼(HLPF)는 글로벌 차원에서 후속조치 및 검토를 감독 하는 중심 역할을 할 것이다.

 

48. 이러한 작업을 지원하기 위해 지표들이 개발되고 있다. 양질의 접근가능하며 시의적절하고 신뢰성 있는 세분화된 데이터는 성과 측정을 지원하고 아무도 소외 되지 않도록 하기 위해 필요할 것이다. 그러한 데이터는 정책결정에 핵심이다. 가능한 경우 기존의 보고 메커니즘에서 입수한 데이터와 정보를 이용하여야 한다. 우리는 개도국, 특히 아프리카 국가, 최빈개도국, 내륙개도국, 군소도서개도국 및 중소득국의 통계역량을 강화하기 위한 노력을 증대하기로 동의한다. 우리는 국내 총생산을 보완하기 위하여 보다 광범위한 성과 측정 방법을 개발할 것을 약속 한다.

 


우리의 세상을 변화시키기 위한 행동 촉구

 

49. 70년 전 지난 세대의 세계 지도자들은 한자리에 모여 유엔을 창설하였다. 전쟁의 잿더미와 분열 속에서 그들은 UN과 그 기반이 되는 평화, 대화 및 국제협력의 가치를 탄생시켰다. 그러한 가치들을 궁극적으로 구현한 것이 유엔 헌장이다.

 

50. 또한 오늘 우리는 역사적으로 대단히 중요한 결정을 내린다. 우리는 양질의 존엄 하며 보람 있는 삶을 영위하고 인간의 잠재력을 완전히 달성할 기회를 잃어 온 수많은 이를 포함하여 모든 사람들을 위해 더 나은 미래를 건설할 것을 결의한다. 우리는 지구를 구할 기회를 가진 마지막 세대가 될 수도 있는 만큼, 빈곤 종식에 성공하는 첫 번째 세대가 될 수 있다. 우리의 목적 달성에 성공한다면 세계는 2030년에 보다 나은 곳이 될 것이다.

 

51. 우리가 오늘 발표하는 향후 15년간 글로벌 행동을 위한 의제는 21세기의 인간과 지구를 위한 헌장이다. 아동 및 젊은 여성과 남성은 변화를 이끄는 중요한 행위 자이고, 새로운 목표 안에서 그들의 무한한 행동주의 역량을 보다 나은 세계의 창조에 투입하기 위한 발판을 찾을 것이다.

 

52. ‘우리, 국민들(We the Peoples)’은 유엔 헌장의 유명한 첫 문구이다. 2030년으로 가는 길에 오르는 사람들은 바로 ‘우리, 국민들’이다. 우리의 여정은 정부뿐 아니라 의회, 유엔 체제와 기타 국제기관, 지방정부, 토착민, 시민사회, 기업과 민간부문, 과학계와 학계 그리고 모든 사람들을 포함할 것이다. 수많은 사람들이 본 의제에 이미 참여했고, 의제의 주인이 될 것이다. 이는 사람들의, 사람들에 의한, 그리고 사람들을 위한 의제이며, 우리는 이러한 점이 의제의 성공을 보장할 것으로 믿는다.

 

53. 인류와 우리 지구의 미래는 우리의 손안에 있다. 그것은 또한 미래 세대에게 광명을 전할 오늘날 젊은 세대의 손안에 있다. 우리는 지속가능발전으로 가는 길을 제시 하였다. 우리 모두가 이 여정이 성공하고 그 이익을 돌이킬 수 없도록 보장해야 할 것이다.


지속가능발전목표 및 세부목표

 

54. 정부 간 협상의 포용적 과정에 따라, 그리고 지속가능발전 목표에 배경을 설명하는 두문을 포함한 지속가능발전목표 공개작업반(Open Work Group on Sustainable Development Goals)의 제안15에 기초하여 우리가 합의한 목표와 세부목표들이 아래 제시되어 있다.

 

55. 지속가능발전목표와 세부목표는 국가들의 현실 역량 및 개발 수준의 차이를 고려 하고 국가 정책과 우선과제를 존중하면서, 통합적이고 불가분하며, 글로벌하고 보편적으로 적용 가능하다. 세부목표들은 야심차고 글로벌한 성격으로 정의되며, 각 정부는 글로벌 수준의 포부에 부합하는 자국의 세부목표를 설정하면서도 국가의 상황을 고려한다. 각 정부는 또한 이러한 야심찬 글로벌 세부목표들을 국가 계획 과정 정책과 전략에 어떻게 반영해야 할지 결정할 것이다. 지속가능발전과 경제, 사회, 환경 분야에서 진행 중인 기타 관련 과정과의 관계를 인정하는 것이 중요 하다.

 

56. 목표와 세부목표들을 결정하면서 우리는 각 국이 지속가능발전을 달성하는 데 특정한 도전에 직면해 있음을 인식하고, 가장 취약한 국가들과 특히 아프리카 국가, 최빈개도국, 내륙개도국, 군소도서개도국들이 처한 특수한 도전과 중소득 국가들이 처한 특정한 도전들을 강조한다. 분쟁 상황에 처한 국가들 역시 특별한 주의가 필요하다.

 

57. 우리는 일부 세부목표들의 기준 데이터가 없다는 점을 인식하고, 아직 존재하지 않는 경우 국가 글로벌 기준치를 개발하기 위하여 회원국들의 데이터 수집 및 역량구축 강화를 위한 지원 확대를 요구한다. 우리는 특히 그 이하로 명확한 수치가 없는 세부목표들에 대한 성과측정을 개선하기 위해 데이터 수집의 이러한 격차 문제를 다루기로 약속한다.

 

58. 우리는 기타 포럼에서 우리 의제의 이행에 잠재적 도전을 제기하는 핵심 이슈를 다루기 위해 국가들이 진행하고 있는 노력을 독려하며, 그러한 과정들의 독자 적인 권한을 존중한다. 우리는 이 의제와 이행이 그러한 기타 과정들과 그 안에서 이루어진 결정들을 지원하고 이를 침해하지 않도록 하고자 한다. 59. 우리는 각국이 지속가능발전 달성을 위해 자국의 상황과 우선과제에 따라 가용한 접근방식, 비전, 모델 및 수단이 다양하다는 점을 인식하고, 지구와 생태계가 우리의 공동의 집(home)이며, 대지(Mother Earth)가 많은 국가와 지역에서 공통적인 표현임을 재확인한다.

 


Follow-up and review

 

47. Our Governments have the primary responsibility for follow-up and review, at the national, regional and global levels, in relation to the progress made in implementing the Goals and targets over the coming 15 years. To support accountability to our citizens, we will provide for systematic follow-up and review at the various levels, as set out in this Agenda and the Addis Ababa Action Agenda. The high-level political forum under the auspices of the General Assembly and the Economic and Social Council will have the central role in overseeing follow-up and review at the global level.

 

48. Indicators are being developed to assist this work. Quality, accessible, timely and reliable disaggregated data will be needed to help with the measurement of progress and to ensure that no one is left behind. Such data is key to decisionmaking. Data and information from existing reporting mechanisms should be used where possible. We agree to intensify our efforts to strengthen statistical capacities in developing countries, particularly African countries, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and middle-income countries. We are committed to developing broader measures of progress to complement gross domestic product.


A call for action to change our world

 

49. Seventy years ago, an earlier generation of world leaders came together to create the United Nations. From the ashes of war and division they fashioned this Organization and the values of peace, dialogue and international cooperation which underpin it. The supreme embodiment of those values is the Charter of the United Nations.

 

50. Today we are also taking a decision of great historic significance. We resolve to build a better future for all people, including the millions who have been denied the chance to lead decent, dignified and rewarding lives and to achieve their full human potential. We can be the first generation to succeed in ending poverty; just as we may be the last to have a chance of saving the planet. The world will be a better place in 2030 if we succeed in our objectives.

 

51. What we are announcing today –an Agenda for global action for the next 15 years –is a charter for people and planet in the twenty-first century. Children and young women and men are critical agents of change and will find in the new Goals a platform to channel their infinite capacities for activism into the creation of a better world.

 

52. “We the peoples” are the celebrated opening words of the Charter of the United Nations. It is “we the peoples” who are embarking today on the road to 2030. Our journey will involve Governments as well as parliaments, the United Nations system and other international institutions, local authorities, indigenous peoples, civil society, business and the private sector, the scientific and academic community –and all people. Millions have already engaged with, and will own, this Agenda. It is an Agenda of the people, by the people and for the people –and this, we believe, will ensure its success.

 

53. The future of humanity and of our planet lies in our hands. It lies also in the hands of today’s younger generation who will pass the torch to future generations. We have mapped the road to sustainable development; it will be for all of us to ensure that the journey is successful and its gains irreversible.


Sustainable Development Goals and targets

 

54. Following an inclusive process of intergovernmental negotiations, and based on the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals,15 which includes a chapeau contextualizing the latter, set out below are the Goals and targets which we have agreed.

 

55. The Sustainable Development Goals and targets are integrated and indivisible, global in nature and universally applicable, taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. Targets are defined as aspirational and global, with each Government setting its own national targets guided by the global level of ambition but taking into account national circumstances. Each Government will also decide how these aspirational and global targets should be incorporated into national planning processes, policies and strategies. It is important to recognize the link between sustainable development and other relevant ongoing processes in the economic, social and environmental fields.

 

56. In deciding upon these Goals and targets, we recognize that each country faces specific challenges to achieve sustainable development, and we underscore the special challenges facing the most vulnerable countries and, in particular, African countries, least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, as well as the specific challenges facing the middleincome countries. Countries in situations of conflict also need special attention.

 

57. We recognize that baseline data for several of the targets remains unavailable, and we call for increased support for strengthening data collection and capacitybuilding in Member States, to develop national and global baselines where they do not yet exist. We commit to addressing this gap in data collection so as to better inform the measurement of progress, in particular for those targets below which do not have clear numerical targets. 58. We encourage ongoing efforts by States in other forums to address key issues which pose potential challenges to the implementation of our Agenda, and we respect the independent mandates of those processes. We intend that the Agenda and its implementation would support, and be without prejudice to, those other processes and the decisions taken therein.

 

59. We recognize that there are different approaches, visions, models and tools available to each country, in accordance with its national circumstances and priorities, to achieve sustainable development; and we reaffirm that planet Earth and its ecosystems are our common home and that “Mother Earth” is a common expression in a number of countries and regions.